• la langue tapissée
    par le goudron du dehors

    porte l’asphalte
    dans son palais

    Atemnot (Souffle court)

  • die sprache eingehüllt
    im teer von draussen

    trägt den asphalt
    in ihrem gaumen

    Atemnot (Souffle court)

  • encore ce jour
    déplier les silences

    séparer
    ce que l’on ne peut pas dire

    de ce qui doit rester tu

    Atemnot (Souffle court)

  • auch an diesem tag
    die stille entwirren

    unterscheiden
    was du nicht sagen darfst

    und was du schweigen musst

    Atemnot (Souffle court)

  • и сегодня
    распутывать тишину

    отделять
    то чего нельзя говорить

    от того о чем надо молчать

    Atemnot (Souffle court)

  • la langue se fend
    comme une bûche

    le corps est une hache
    qui s’abat dans l’ombre

    Atemnot (Souffle court)

  • die sprache spaltet sich
    wie ein holzscheit

    der körper, eine axt
    die im schatten fällt

    Atemnot (Souffle court)

  • язык раскалывается
    как полено

    тело – это топор
    рубящий в полутьме

    Atemnot (Souffle court)

  • écouter die geräusche des anfangs in der schlucht что ты знаешь то невидимо что не слышно in einem hinterhof prangen die rohre auf den hausfassaden

  • die farbe bröckelt ockerrot der stein jaillit du béton les cristaux des vitraux cisèlent le regard lavande sous les fils des soleils aujourd’hui noirs encore

  • On voulait faire au mieux et le résultat, c’est comme d’habitude.

    Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten

  • Wir wollten nur das Beste und das Ergebnis ist wie immer.

    Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten

  • Хотели как лучше а получилась всë как обычно.

    Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten

  • Vous n‘auriez pas une autre planète?

    Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten

  • Hätten Sie vielleicht einen anderen Planeten?

    Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten

  • А нет у вас другой планеты?

    Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten