- la langue tapissée 
 par le goudron du dehors- porte l’asphalte 
 dans son palais- Atemnot (Souffle court) 
- die sprache eingehüllt 
 im teer von draussen- trägt den asphalt 
 in ihrem gaumen- Atemnot (Souffle court) 
- encore ce jour 
 déplier les silences- séparer 
 ce que l’on ne peut pas dire- de ce qui doit rester tu - Atemnot (Souffle court) 
- auch an diesem tag 
 die stille entwirren- unterscheiden 
 was du nicht sagen darfst- und was du schweigen musst - Atemnot (Souffle court) 
- и сегодня 
 распутывать тишину- отделять 
 то чего нельзя говорить- от того о чем надо молчать - Atemnot (Souffle court) 
- la langue se fend 
 comme une bûche- le corps est une hache 
 qui s’abat dans l’ombre- Atemnot (Souffle court) 
- die sprache spaltet sich 
 wie ein holzscheit- der körper, eine axt 
 die im schatten fällt- Atemnot (Souffle court) 
- язык раскалывается 
 как полено- тело – это топор 
 рубящий в полутьме- Atemnot (Souffle court) 
- écouter die geräusche des anfangs in der schlucht что ты знаешь то невидимо что не слышно in einem hinterhof prangen die rohre auf den hausfassaden 
- die farbe bröckelt ockerrot der stein jaillit du béton les cristaux des vitraux cisèlent le regard lavande sous les fils des soleils aujourd’hui noirs encore 
- On voulait faire au mieux et le résultat, c’est comme d’habitude. - Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten 
- Wir wollten nur das Beste und das Ergebnis ist wie immer. - Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten 
- Хотели как лучше а получилась всë как обычно. - Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten 
- Vous n‘auriez pas une autre planète? - Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten 
- Hätten Sie vielleicht einen anderen Planeten? - Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten 
- А нет у вас другой планеты? - Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten 









